10.3.12

Haprendiendo ha ablar con correxion...

Hoy estaba leyendo un comentario de alguien que opinaba que hablar incorrectamente era cosa de nacos. No sé lo que es un naco, pero sé lo que es no estar actualizado en el área de educación porque en mi casa sucede que usábamos un lenguaje coloquial que quizás el día sólo yo hable, y que perdían quienes salían de allí. Por ejemplo: Mi tío Chemo emigró a EUA y mientras él trabajaba y enseñaba a sus hijos las palabras en español que él sabía, en México avanzamos y dejamos de decir ''asina'' o ''ansina'', para decir ''así'', dejamos de decir ''silleta'' para decir ''silla'', etc. 
Nos parecía gracioso que nuestras primas hablaran ese español que nosotros ya no usábamos. Nos entendíamos, pero nos reíamos de ellas.
Hoy mucha gente se expresa incorrectamente, pero eso no significa que no tenga cultura, la tiene, y es la suya, la que ha aprendido porque es a lo que ha estado expuesta. Quizás para esa persona quienes se expresan ''raro'' sean a los que ella escucha...
Yo soy muy curioso y por eso investigo. Espero mucho de la gente que supongo sabe más que yo y por eso me fijo bien, por si se equivocan... Mucha gente debe pensar que estoy inventando, pero a mí este tipo de cosas nunca se me olvidan, desde que escuché a Gloria Calzada decir, en una entrega de Premios Oscar, la palabra ''shockiada''. Estoy seguro que ''shock'' tiene un equivalente en español, que podría ser, asombrada, estupefacta, o cualquier cosa... pero no, ella se fué por el camino fácil. Después uno de los hijos de Julissa, el que no es Alex, el músico, dijo: ''forguardéamelo'' en lugar de ''reenvíamelo'' o ya de plano, ''házmelo llegar'', y Cuarón dijo: ''lo estoy daunlodiando'' o sea que lo estaba ''descargando'' o bajando de internet...
Un grupo aparte somos quienes las usamos ''a propósito'' para subrayar algo, como cuando yo digo banqueta, en lugar de acera, o resumidero en lugar de coladera... esas son ''mis palabras'', las de mi pueblo, para que quien lea lo que escribo sepa de donde provengo.


Me da risa la gente ''guevona'' que no se molesta en buscar alternativas, como esos que dicen ''aseguranza'' cuando hablan de un seguro, o las ''taxas'' cuando se trata de impuestos... qué pobreza demuestran y qué pena dan!


Ah! Y ''bien mucho'' sí existe, y quiere decir BASTANTE! Y como decía el tío Raúl, yo digo ''muncho'' porque estoy hablando de grandes cantidades, mucho, es poco...

No comments: